jueves, 2 de diciembre de 2010

Hurrengoak / Los próximos


Koaderno Gorria: Arantxa Urretabizkaia

L deituraz ageri zaigun emakume batek Caracasera egiten du bidaia. Ama (A larriz idatzita) izenez ageri zaigun emakume batek eman dion mezulari lan bat burutzeko asmoz joan da Venezuelako hiriburura. Amaren seme-alabak (Miren eta Beñat) hantxe baitaude, Caribeko mutur hartan, aitarekin eta horren emaztearekin batera bizitzen jarrita. L deiturako emakumeak neska-mutilak aurkitu behar ditu, eta Amak idatzitako koaderno gorria eman haiei, jakin dezaten ama (benetako ama) nor duten eta zergatik aldegin behar izan zuen, hartrako garaia izan zenean.

Nobela bi planotan dago antolatuta: mezulariaren ikerketa ea mugimenduak, bateko; Amaren oroitzapenak eta bizitzaren pasarteak, besteko, koadenoan idatziak haiek, aitormen gisa. Lehen planoa deskriptibo samarra da. Mezulari lanak egin behar dituen emaku

meak bere gora-beheren berri ematen du. Neska-mutilak aurkitzeko lanak, haiekin harremanetan jartzeko asmatzen duen jokutria; bere egonaldian egiten dituen lagunak; hori guztia da kontatzen du. (jarraitu)


El reflejo de las palabras: Kader Abdolah

Los lazos profundos e

indestructibles entre un padre y un hijo, capaces de perdurar a través del tiempo y del espacio gracias al poder aglutinante del arte y de la lengua, son el fundamento narrativo de esta novela original y conmovedora, de marcado carácter autobiográfico. Ismail, un novelista iraní exiliado en Holanda, recibe por correo el diario de su padre fallecido, un tejedor de alfombras de Arak, región remota y montañosa de la antigua Persia. Sordomudo de nacimiento, Aga Akbar ha escrito esas páginas utilizando los símbolos de una antigua inscripción cuneiforme grabada en una cueva del monte sagrado del Azafrán hace tres mil años, un hermoso lenguaje desconocido que nadie ha conseguido aún descifrar. Traducir esas notas, reflejo de toda una vida, se convierte en el propósito más ferviente de Ismail, sabedor de que ese diario contiene no sólo el pasado familiar, sino el sentido de su propio presente. (continuar)